De universele, open vertaaltool

Wordfast is een hulpprogramma voor vertalers dat is geïntegreerd in Microsoft Word voor PC en Mac (zie platformcompatibiliteit). Wordfast gebruikt een transparant, open bestandsformaat voor alle gegevens maar is direct compatibel met Trados 2, 3 & 5 (uitwisselen van vertaalgeheugens, MultiTerm-woordenlijsten, identieke segmentatie), TMX en IBM Translation Manager. Wordfast kan worden gebruikt voor teksten in alle gangbare tekstverwerkerformaten maar vertaalt ook bestanden uit Excel, PowerPoint en Access en documenten die van tags zijn voorzien in RWS Rainbow en Trados. Wordfast kan direct worden gekoppeld met toepassingen voor machinevertaling, zoals PowerTranslator™, Systran™ en Reverso™.

Wordfast is ontworpen voor freelance vertalers maar is ook heel geschikt als onderdeel van het vertaalproces bij vertaalbureaus en grote bedrijven. Alle functionaliteit van Wordfast is samengebald in één compacte Word-sjabloon. Wordfast is klaar voor gebruik op netwerken en op internet.

Met een ongeregistreerde versie van Wordfast kunt u werken met vertaalgeheugens van maximaal 110 kB en/of 500 vertaaleenheden. Deze beperkingen verdwijnen als u Wordfast registreert.

Het downloaden van het hele programma (ongeveer 2 MB) met een gewone modem duurt hoogstens 3 seconden. Het installeren en updaten van Wordfast kost u 3 minuten.

Wordfast wordt constant getest door een grote, internationale groep van enthousiaste freelance vertalers die niet zelden meemaken dat hun verzoeken om verbeteringen binnen een week worden gehonoreerd. De Wordfast-sjabloon is in een handomdraai te vervangen. Controleer dus regelmatig of er een nieuwe Wordfast-versie is.



Alle handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Microsoft, Word, Excel, Access en PowerPoint zijn handelsmerken van Microsoft Corp. TRADOS en Translator's Workbench zijn handelsmerken van TRADOS GmbH. Wordfast en +Tools zijn handelsmerken van Yves Champollion.